On-line переводчики, часть первая: словари

От автора:
Сегодня я хочу рассказать об переводчиках доступных в Интернете, иными словами online. Тема, на мой взгляд, важная и нужная, так как много кому сейчас приходится разбирать тексты и документацию, доступную только на языке оригинала и это зачастую не русский. Тех кто знает требуемый иностранный язык в совершенстве, разумеется, это не беспокоит, но если нужных знаний не хватает могут возникнуть некоторые трудности. Вот этих самых трудностей я и хочу помочь вам избежать.

Честно говоря online переводчиков доступно в Интернете очень много и перечислить, а тем более описать даже самые лучшие из них в одном выпуске мне не удастся. Поэтому я хочу написать несколько статей на эту тему. Я буду рассказывать не только о переводчиках с русского на основные языки такие как английский, немецкий, французские, но и расскажу о более редких языках. Но об этом после. А пока я предоставляю вашему вниманию этот обзор.

Словари Яндекс.Lingvo

Адрес:http://lingvo.yandex.ru/

Хочу начать этот обзор с сервиса, который предоставлен одной из самых знаменитых и уважаемых поисковых систем, а именно«Яндексом». Он называется — «Яндекс.Lingvo».

Яндекс организовал этот сервис совместно с компанией «Аби Софтвер Хаус» в 2001 году. «Аби» предоставила свою словарную базу и многолетний опыт разработки программного обеспечения, а «Яндекс» организовал все это на своем сайте, сделав доступным через Интернет.

Что же, на мой взгляд, очень выгодное и интересное сотрудничество. Разумеется этот проект является во многом рекламной компанией «Аби», но именно благодаря этому мы сейчас имеем в Интернете мощный словарь со множеством функций. Так что реклама не всегда надоедлива и бесполезна.

Итак перейдем к описанию возможностей. «Яндекс.Lingvo» — в первую очередь словарь, то есть нет смысла загонять в строку перевода целые предложения или тексты, в лучшем случае он переведет только устойчивые выражения из всего написанного. Сервис сделан на основе словаря «ABBYY Lingvo», если вы уже встречались с этой программой, то вам не составит привыкнуть и к самому переводчику. Но даже если вы ни разу не видели программу, которую я только что упомянул, вам не составит труда привыкнуть к интерфейсу «Яндекс.Lingvo», он очень просто — требуется только ввести требуемое слово в строку перевода и все, программа сама определит язык и переведет на противоположный (например: если ввести слово на английском, то он не будет ругаться, а сразу даст русский перевод). Если же все равно возникают сложности с работой программы, то можно зайти в раздел помощи, в котором есть ответы на многие вопросы.

На последок хочу рассказать еще об одной приятной возможности «Яндекс.Lingvo» — это русская клавиатура. Особенно удобно для тех у кого нет под рукой клавиатуры с русскими буквами или не установлен язык на компьютере.

Мне этот сервис очень нравится, был период, когда мне нужно было перевести много текстов с английского языка, так вот «Яндекс.Lingvo», мне очень помог, чего и вам желаю.

ABBYY Lingvo

Адрес:http://online.lingvo.ru/common/index.asp

А вот это уже online переводчик предоставленный самой компанией «Аби Софтвер Хаус», о которой я говорил в предыдущем описании.

Сервис предоставлен самой компанией — производителем словарей и программного обеспечения, что разумеется способствует расширению сервиса.

На этом сайте предоставлены два переводчика англо «—» русский и немецко «—» русский. Дизайн выводимых словарных статей очень похож на сервис от «Яндекс.Lingvo», но, разумеется, выполнен в оранжевых цветах сайта.

Хочу сразу рассказать о заметном минусе, который бросается в глаза сразу же после первого запроса — маленький шрифт текста перевода, конечно, его можно увеличить, но от этого немного перекашивается вся страница. Конечно, кому-то может больше понравиться дизайн «ABBYY Lingvo», тем более, что сравнивать больше нечего, так как по функциональным возможностям и полноте английских словарей «ABBYY Lingvo» равен «Яндекс.Lingvo». Другое дело, если вам нужно переводить немецкий текст, тут уже «Яндекс» бессилен.

Rambler Словари

Адрес:http://www.rambler.ru/dict/

Переходим ко второй популярной поисковой машине российской части Интернете — к «Рамблеру»

«Рамблер» по сравнению с «Яндексом» предоставил больший словарный выбор. На сайте этой поисковой машины есть англо «—» русский и немцко «—» русский словари. Это безусловно расширило возможности перевода, но ухудшило интерфейс, теперь придется выбирать с какого языка нужно переводить и на какой. Вроде бы задача не сложная, но лишние движения досаждают.

Расскажу немного о самом проекте. Словари и права на их публикацию предоставил «Рамблеру» ООО «Русский язык — Медиа». Технологию работы со словарями разработал сам «Рамблер», так что если что, то винить его и только его и честно говоря есть за что.

«Рамлер» явно не доработал способ вывода словарных статей, чтобы получить полный текст каждой из них приходится нажимать на дополнительные ссылки, опять лишние движения, не люблю я этого.

Еще одним огорчением стало отсутствие помощи у проекта. Если «Яндекс» достаточно подробно описывает работу своей системы и порядок вывода словарных статей, то «Рамблер» не делает этого. С одной стороны понятно — все и так ясно, вводи слово и получай результат, но мне кажется это не так, раздел помощи всегда должен быть, мало ли что, всякие пользователи бывают.

Краткое резюме: если вам нужно переводить английский текст, то «Рамблер» не самый лучший выбор, с другой стороны, если нужно разобраться с немецкой статьей, то нужно выбирать между ним и «ABBYY Lingvo», дизайн которого мне не очень понравился.

Babylon

Адрес:http://www.babylon.com/

В конце своего обзора я хочу рассказать об англоязычном сервисе, который тем не менее умеет переводить как с русского на арабский, японский, датский, английский, французский, немецкий, греческий, иврит, итальянский, корейский, португальский, испанский, турецкий, шведский, так и на русский с любого из этих языков. Самый большой выбор, который мне когда либо встречался.

Словарная статья выдается в отдельном небольшом окне, без банеров, так что очень удобно им пользоваться при переводе текстов. На мой взгляд это один из самых больших плюсов этого сервиса, за исключением, разумеется, просто огромного выбора словарей.

Тем не менее у этого сервиса есть существенный недостаток — перевод слов выдается в очень скупой форме, без транскрипции при переводе с английского, без примеров фраз. В общем, как самый обычный бумажный словарь, который есть у каждого дома.

Еще среди замеченных минусов — проблемы в переводе с ближневосточных языков, таких как иврит и арабский.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...

Дата публикации:
Автор публикации: